林肯公园(Linkin Park)乐队在全球影响力最大的一首歌,不提前奏的悲凉,不提高潮的震撼,单是歌词,在末尾的那一句:"In the end,it doesn't even matter!"就足以让人瞬间产生发自内心的感慨。特别值得一提的是,这首歌的爵士鼓谱子是一个极其好的练习曲。
所属专辑: Live In Texas(IN THE END单曲发行于2001年,属于后来添加进专辑的)于2003年出版,台译《我们的出口》,也译作《德州现场》(乐队特别将在美国得克萨斯州举行的两场演出实况,集结而成林肯公园的首张官方现场录制音频加视频的专辑)。
《Hybrid Theory》2000年底发表首张专辑后来也有收录,顺序是第八首
发行时间:2003-11-01
介 质:CD*1 + VCD*1
MTV音乐录像带大奖MTV音乐录像带大奖(MTV Video Music Awards)是在1984年由MTV设立,是为了表扬该年度最佳的音乐录像带。
早在2002年荣获最佳的音乐录像带(IN THE END单曲发行于2001年,属于后来添加进专辑的)
最佳摇滚音乐录像带奖——“In the End”
年度最佳音乐录像带 提名——“In the End”
最佳团体音乐录像带 提名——“In the End”
歌词:In The End
结果到头来
翻译:katarina
It starts with
它始于
One thing, I don't know why
有一件事,我不知道为什么
It doesn't even matter how hard you try,
不管你怎样努力都无济于事
Keep that in mind, I designed this rhyme
我把它保存在记忆里,写下这首歌曲
To explain in due time-
在适当的时间 作一下解释
All I know
我所知的一切
Time is a valuable thing,
时间是宝贵的东西
Watch it fly by as the pendulumswings
看着它随着钟摆的摆动飞逝而过
Watch it count down to the end of the day,
看着它倒数直至一天的完结。
The clock ticks life away-
生命就在钟表的滴答声中溜走
It so unreal
显得如此虚幻。
Didn't look out below,
未曾注意身下
Watch the time go right out the window,
看着时光从窗外流过
Trying to hold on, but didn't even know,
我努力地去紧握,却未曾明了
Wasted it all just to-
虚度了所有光阴,仅仅是
Watch you go
看着你离我而去
I kept every thing inside, and even though I tried, it all fell apart
我只能把一切埋在心底,即使我努力了,一切还是变得支离破碎。
What it meant to me will eventually, be a memory,of a time when-
对于我而言它最终将成为一段时光的记忆。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
坚持那么久,
But in the end,
结果到头来,
It doesn't even matter
那根本是无济于事。
I had to fall,
我只能沦陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最终,
It doesn't even matter
它竟变得无关紧要。
One thing, I don't know why,
有一件事,我不明白
It doesn't even matter how hard you try
无论多么努力都于事无补
Keep that in mind I designed this rhyme,
我把它保存在记忆里,写下这首歌曲
To remind myself how-
来提醒我自己,
I tried so hard
曾多么努力…
In spite of the way you were mocking me,
不管你如何嘲笑我,
Acting like I was part of your property
不管你的作法像是把我当作你财产的一部分,
Remebering all the times you fought with me,
我一直记得,你我嬉笑打闹的每一幕影像
I'm surprised it got so (far)
我惊讶于那已是很久以前的事
Things aren't the way they were before,
事情不再是它从前的样子,(沧海桑田,时过境迁)
You wouldn't even recognize me anymore
你可能都认不出我,
Not that you knew me back then,
我不再是你当年所认识的样子
But it all comes back to me-
但是当思绪回到过去
In the end
最终,
You kept every thing inside,and even though I tried, It all fell apart
你将一切埋在心底,即使我努力了,一切还是变得支离破碎。
What it meant to me will eventually, be a memory, of a time when-
对于我而言它最终将成为一段时光的记忆。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
坚持那么久,
But in the end,
结果到头来,
It doesn't even matter
那根本是无济于事。
I had to fall,
我只能沦陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最终,
It doesn't even matter
它竟变得无关紧要。
I've put my trust in you,
我把信任都托付于你,
Pushed as far as I can go
所以我尽我所能在努力。
For all this,
尽管如此,
There's only one thing you should know
只有一件事你应该明白。
I've put my trust in you,
我把信任都托付于你,
Pushed as far as I can go
所以我尽我所能在努力。
For all this,
尽管如此,
There's only one thing you should know
只有一件事你应该明白。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
坚持那么久,
But in the end,
结果到头来,
It doesn't even matter
那根本是无济于事。
I had to fall,
我只能沦陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最终,
It doesn't even matter
它竟变得无关紧要。